Archivlink: javarea.de Forum > Talk Talk > gedownloadet oder downgeloadet
Vollständigen Link anzeigen: javarea.de Forum > Talk Talk > gedownloadet oder downgeloadet

Pages: [1] 2 ... nächste » ... Letzte »

geschrieben von Pablo am 19.05.2005 - 19:46
Hi,

ich bin mir ziemlich sicher, dass es downgeloadet heißt, und nicht gedownloadet. Zumindest im Deutschen ;)
Was mich dann allerdings doch wundert ist das gedownloadet auf der Microsoft Update Seite...

Was meint ihr?

Gruß,
Pablo

PS: heruntergeladen ist auch in der Mitte.
Die Duden online Suche findet downgeloadet, nicht aber gedownloadet.

geschrieben von Michael am 19.05.2005 - 19:48
Naja, das ist ungefähr so, wie wenn in China ein Rad umfällt...

geschrieben von Pablo am 19.05.2005 - 19:50
Zitat
  Original geschrieben von Michael am 19.05.2005 - 19:48
Naja, das ist ungefähr so, wie wenn in China ein Rad umfällt...

Richtig. Deshalb im Talk talk.

geschrieben von Raver2 am 19.05.2005 - 20:00
ich würde sagen Heruntergeladen => da ist "ge" auch in der Mitte

geschrieben von René am 19.05.2005 - 21:20
Ich wohne in DE bei mir heist es --> heruntergeladen. Alles andere ist doch blos denglish.

geschrieben von okley am 21.05.2005 - 10:10
ich sage bei uns inner schweiz immer "daungloaded" also downgeloaded in gut deunglisch.
laut google ist es ziemlich ausgeglichen:
http://www.google.de/search?hl=de&a....DcountryDE
21600

http://www.google.de/search?hl=de&a....DcountryDE
33300

wenn wir jetzt noch deutsche grammatik-regeln bischen anschauen merken wir, dass eigentlich ein verb in die vergagneheitsform gesetzt wird, so wie hier mit "ge" vom download(en).
eine andere möglichkeit wäre natürlich noch zu sagen "downloaded", einfach ein englisches wort ohne zu verändern ins deutsche übernehmen, letztendlich eine frage der einstellung ;)

geschrieben von Simon am 21.05.2005 - 12:34
Ich sage abeglade. Was die anderen sagen ist mir eigentlich scheiss egal, solange der Sinn stimmt

geschrieben von Armin am 21.05.2005 - 13:33
Guten Tag,

Zitat
 wenn wir jetzt noch deutsche grammatik-regeln


Deutsche Grammatik-Regeln für einen englischen Begriff

Es müsste downloaded heißen.

Armin

geschrieben von Pablo am 21.05.2005 - 15:00
Aber wie scheiße klingt das:
Ich habe ein Bild downloaded.

geschrieben von René am 21.05.2005 - 15:11
Dann sagst doch in deiner Muttersprache stat in denglish!

geschrieben von Simon am 21.05.2005 - 15:33
Ich habe ein Bild aus dem Internet auf meinen PC transferiert

So is korrekt

geschrieben von Armin am 21.05.2005 - 16:13
@Simon
Soweit ich mich erinnere ist Transfer auch engl.
In Deutsch heißt es dann, wie René schon geschrieben hat, heruntergeladen.

Armin

geschrieben von Klaush am 21.05.2005 - 16:19
@Armin, da bist du im Unrecht.

Transfer ist keines Wegs ein englisches Wort. Du ladest doch auch kein Geld von einer Bank zur Nächsten, du transferierst es (übertragen) ... :-).

~~~ Edit ~~~
hab mal nachgeschlagen: kommt aus dem [lat.]

geschrieben von René am 21.05.2005 - 16:27
Hi Klaus,

transfer... ist meines erachtens kein deutsch wie du selber geschrieben hast heißt es "übertragen". Man könnte aber auch sagen "von oder an eine/die Bank gesendet" würde ja beim Home-Banking zutreffen.

Aber das ist alles nicht so schlim, grauenvoller finde ich dieses Kiddiedeutsch funzt, sry usw.

geschrieben von Pablo am 21.05.2005 - 16:43
@René: Zählst du "downloaden" auch als Kiddie-Deutsch?
Na ja, so lange niemand schreibt, dass er gerade fun hat, stört mich das wenigste ;)


Powered by: JBB v.2.0.4 Copyright ©2000-2006, www.javarea.de.